top of page

Favorite sound-tracks

  • Photo du rédacteur: Boisset O. Juriste-traducteur
    Boisset O. Juriste-traducteur
  • 17 déc. 2018
  • 1 min de lecture

Dernière mise à jour : 17 déc. 2018

Le timing de cette réédition du Ballet royal de la Nuit est on ne peut mieux choisi, en ces temps d'agitation où potentats locaux, petits marquis des salons parisiens, souverains déchus, et même parfois barons de la Macronie, se voient en organisateurs d'une jacquerie qui les dépasse, marchant sur le Chateau pour imposer leurs doléances au monarque jupitérien. Créée en un temps où danse et musique passaient pour sources d'harmonie, de paix et d'unité, l'oeuvre visait à clore 5 années de fronde et à proclamer avec éclat la régence d'Anne d'Autriche et de Mazarin sur le jeune Louis, alors âgé de 5 ans, qui dans le ballet, figura le soleil levant...

Merveilleuse réinvention de Sébastien Daucé et de son ensemble Correspondances, donnée initialement en 2015, qui fait l'objet d'une nouvelle édition définiive et intégrale par Harmonia Mundi.


Comments


T :  +33 (0)5 55 88 29 61

M : +33 (0)63 883 7321

  • twitter
  • linkedin
  • facebook

Copyright © 2023 Olivier BOISSET - Juriste-traducteur/Lawyer-linguist

Expert-traducteur-interprète (anglais-italien-français)

près la Cour d'appel de Limoges (Nouvelle-Aquitaine, France)

Traductions juridiques, financières, institutionnels

bottom of page